sábado, 22 de marzo de 2008

Ejemplo de TOLERANCIA



A fin de difundir ejemplos reales de TOLERANCIA y promover una CONVIVENCIA real, a pesar de nuestras aparentes ´diferencias´, ahi les posteamos un videito para la reflexión.

Agradeceremos profundamente sugerencias y/o comentarios para llenar este blog de argumentos audiovisuales y escritos que nos ayuden a proponernos una Bolivia mejor; una Bolivia que destierre de una vez por todas la intolerancia, la discriminación y el racismo.

lunes, 10 de marzo de 2008

"Pacifistas"

El gentilicio camba significaría “un negro o una negra”


Los cruceños autonomistas ignoran que el término gentilicio “camba” tiene origen africano.




Technorati Profile

- La palabra “camba” no significa lo que cruceños y cruceñas se echan en cuello (su estirpe española o blancoide), sino todo lo contrario. Es de origen angolés, dice el escritor Ramón Rocha Monroy.

1. ¿Cuál es el origen de la palabra “camba”? Por mera casualidad, el escritor cochabambino Ramón Rocha Monroy pudo averiguar en la ciudad autonómica que “kambá, en guaraní, significa ‘un negro o una negra’, es decir, alguna persona de raza negra.”

2. Tales aseveraciones fueron publicadas este domingo 2 de marzo en el suplemento Fondo Negro de La Prensa.

3. Otra referencia, asegura Rocha Monroy la encontró en la Argentina, en medio de las liturgias populares dedicadas a la Difunta Correa, el Gauchito Gil o Ceferino Namuncurá.

4. “Resulta que a Baltazar, el Rey Mago negro, le dicen San Baltazar y, más familiarmente, ‘El Santo Cambá’”, anota.


Es indudable el origen africano del término "camba" que en angolés significa "amigo".

5. Otra de las acepciones históricas de la palabra “camba” y de su irreprochable origen africano, la encontró el escritor cochabambino en un libro escrito por el jesuita Pedro Días y publicado en 1697.

6. “Arte da lengua de Angola, ofrecida a Virgen Señora N. do Rosario, Mäy, & Señora dos mesmos Pretos, Pelo P. Pedro Días Da Compañía de Jesú. Lisboa, Na Officina de Miguel Deslandes, Impresor de Sua Magestade, Com todas as licencas necesarias. Anno 1697”, se denomina dicho libro.

7. Según Rocha Monroy, en este libro la voz amigo es Camba, y el plural, Macamba. Mulungi es “guardador del verbo, de la palabra”, y Mulongui es maestro del verbo, el que enseña a hablar.

8. Así se dice: “Camba, eme ngandala culunda o milonga ya nzambi, eye cuandala cuilunda, que significa: Amigo, yo guardo los preceptos de Dios, mas tú no quieres guardarlos.”

9. Angola queda en la costa occidental de África, que apunta a la costa oriental de América.


El gentilicio "camba" usado por los cruceños dista mucho de las señoriales raíces españolas que acostumbran echarnos en cara desde el historiador Gabriel René Moreno.

10. “Por allí vinieron los negros angoleños y congoleses que fueron reducidos a la esclavitud en Brasil. De allí bajaron al sur y se dispersaron en el actual territorio de Paraguay, Uruguay, Argentina y Bolivia”, comenta.

11. El oriente de Bolivia es región limítrofe con Brasil desde que era una colonia portuguesa con numerosos traficantes de esclavos.

12. “De ese modo pudo haberse deslizado la palabra ‘camba’ como gentilicio de los habitantes del oriente, que hoy está plenamente apropiada. Pero el origen africano de la palabra es innegable”, asegura.

http://culpinak.blogspot.com/